-
1 gli e rimasto un osso attraverso
сущ.общ. он подавился костьюИтальяно-русский универсальный словарь > gli e rimasto un osso attraverso
-
2 богъаз
-
3 boğaz
1) горлоboğazında kemik qaldı - подавился костьюaçuvı boğazına keldi - сильно разозлился2) проливboğaznıñ ağzı - вход в пролив, ворота заливаİstanbul boğazı - Босфор3) перевал, горный проходAnğara boğazı - Ангарский перевалBaydar boğazı - Байдарский перевал4) дуло, жерло, горлышко -
4 choke
̈ɪtʃəuk I
1. сущ.
1) связано с ограничением доступа воздуха куда-л. а) удушье, приступ удушья б) удушение (способ лишить кого-л. жизни) ;
ситуация, когда кому-л. не хватает воздуха;
кашель( в ситуации, когда человек подавился) He has a choke. ≈ Он задыхается. Syn: suffocation, smothering в) тех. воздушная заслонка, дроссель, "подсос"
2) перен. завязанный конец мешка, скрученная часть фунтика и т.п.
3) электр. дроссельная катушка choke control Syn: choking coil
2. гл.
1) душить, сдавливать горло;
перен. "перекрывать кислород";
пережимать( трубу и т.п.) to choke the life out of ≈ задушить кого-л. The man who choked the Emir. ≈ Тот, кто задушил эмира. Syn: strangle
2) давиться, подавиться;
задыхаться( от гнева и т.п.) Choked with the bones. ≈ Подавившись костью. Tears choked him. ≈ Слезы душили его. He was choked with the thought. ≈ От одной мысли об этом у него перехватило дух. be choked up about smth.
3) душить (о сорняках по отношению к другим растениям) ;
заглушать (тж. choke up) ;
тушить костер;
другие переносные значения, связанные с прекращением нормального хода вещей Field choked with briars. ≈ Всю растительность на поле задушил вереск. In whose heart many an old enmity must have been choked. ≈ В чьем сердце должна еще утихнуть злоба.
4) засорять, забивать (тж. choke up) The room was choked up with furniture. ≈ В комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебели. The well was choked up with leaves. ≈ Колодец был доверху засыпан листьями.
5) тех. а) дросселировать;
заглушать б) глохнуть;
заклинивать
6) плотно загонять, пригонять The cartridge is choked tightly into the groove of the socket. ≈ Запал плотно входит в отверстие. ∙ choke back choke down choke in choke off choke up II сущ. мягкие ткани под подбородком, закрывающие трахеи (у животных и человека) Fat about the chokes. ≈ У него второй подбородок. (несъедобная) сердцевина артишока удушье;
припадок удушья удушение то, что душит завязанный конец (мешка) (техническое) воздушная заслонка, дроссель (электротехника) дроссельная катушка душить - to * to death, to * the life out of smb. задушить кого-л - tears *d him его душили слезы - the smoke almost *d me я чуть не задохся от дыма задыхаться - to * with smoke задыхаться от дыма давиться (от кашля) ;
подавиться;
поперхнуться;
захлебнуться - to * on a bone поперхнуться косточкой - *d with a bone подавившийся косточкой - to * with tears захлебываться слезами заглушать - to * a fire потушить костер - to * a plant заглушить растение - the garden is *d with weeds сорняки заглушили сад - to * the progress of true knowledge душить развитие настоящей науки засорять, забивать, загромождать - the chimney is *d with soot труба забита сажей закупоривать - to * the highway создать пробку на шоссе набивать до отказа (мешок) ;
наполнять( техническое) дросселировать (техническое) заглушать (техническое) засорять (разговорное) потерять голову;
расстеряться перестать (делать что-л) - *! брось!, хватит! choke тех. воздушная заслонка;
дроссель ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его ~ тех. дросселировать;
заглушать ~ эл. дроссельная катушка ~ душить ~ завязанный конец (мешка) ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь( или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ засорять, забивать ~ припадок удушья ~ сердцевина артишока ~ удушение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ down с трудом подавлять( слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ down с трудом проглатывать( пищу) ~ in амер. разг. воздерживаться от разговора;
держать язык за зубами ~ up амер. = choke in ~ off заставить отказаться( от попытки, намерения) ~ off устранить( кого-л.) ~ up амер. = choke in ~ up загромождать ~ up заносить (реку песком) ;
запружать ~ up засорять;
заглушать (сорными травами) ~ down с трудом подавлять (слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его -
5 megfullad
1. задыхаться/задохнуться;majdnem \megfulladt — он чуть било не задохся;
2. (vízben) тонуть/потонуть v. утонуть, топиться/утопиться;3. {nyelés közben) захлебываться/захлебнуться, давиться/подавиться;a csonttól majdnem \megfulladt — от костью чуть не подавился;\megfullad a köhögéstől — задыхаться от кашля;
4.átv.
majd \megfulladok — мне душно; {а hőségtől, rossz szagtól, bűztől) az ember majd \megfullad тут не продохнуть v. не продохнёшь
См. также в других словарях:
кость — и, предл. о кости, в кости, род. мн. ей, ж. 1. Отдельная составная часть скелета позвоночных животных и человека. Берцовая кость. Бедренная кость. Кости конечностей. □ Случалось ли, что проголодавшийся дворянин подавился рыбьей костью, Пацюк умел … Малый академический словарь
ПОДАВЛЯТЬ — ПОДАВЛЯТЬ, подавить что, давить, жать, гнести: налегать, глушить, губить. Снег подавляет и ломает деревья. Печаль (суеты) века сего и лесть (корысть) богатства подавляет слово, и без плода бывает, Матф. Суровое обращенье подавляет чувство. В нем… … Толковый словарь Даля
вы́перхнуть — ну, нешь; сов., перех. прост. Кашляя, освободиться от чего л. попавшего в горло. Подавился Волк костью и не мог выперхнуть. Л. Толстой, Басни Эзопа … Малый академический словарь
дави́ться — давлюсь, давишься; несов. 1. (сов. подавиться). Задыхаться от чего л. застрявшего в горле. Давиться костью. □ Митька десять раз уж подавился и наконец в одиннадцатый раз давится до такой степени, что глаза у него почти выскочили и Аксинья… … Малый академический словарь
чертя́ка — и, м. и ж. разг. 1. То же, что черт (в 1 и 2 знач.). Сын обрусевшего изюмского цыгана, черномазый, с большими черными глазами, кудрявый, он иначе и не назывался у наших кучуевских мужиков, как «чертякой». Чехов, Тайный советник. Хоть бы ты,… … Малый академический словарь
ПОДАВИТЬСЯ — ПОДАВИТЬСЯ, подавлюсь, подавишься, совер., чем. Глотая, причинить себе боль, удушье застрявшим в горле куском. «Он костью чуть не подавился.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РЫБИЙ — РЫБИЙ, рыбья, рыбье. 1. прил. к рыба. Рыбья чешуя. Подавился рыбьей костью. || Добытый из рыбы. Рыбий жир (жир из печени трески, употр. как лекарство и в технике). Рыбий клей. 2. перен. Бесстрастный, невыразительный, бесцветный, как у рыбы. Рыбьи … Толковый словарь Ушакова
ЧУТЬ — ЧУТЬ. 1. нареч. едва, еле, немного. «И говорит так сладко, чуть дыша.» Крылов. «Чуть приметна тропинка росистая.» И.Никитин. «Доехала я чуть живая опять.» Некрасов. «Огонь мой чуть горит.» Крылов. «Чуть светит робкая луна.» И.Козлов. «Тихий… … Толковый словарь Ушакова
кость — КОСТЬ, кости, о кости, в кости, мн. кости, костей, жен. 1. Отдельная составная часть скелета человека или животного. Перелом кости. Подавился рыбьей костью. || Твердое вещество, из к рого состоит скелет (анат.). 2. только мн. Останки, тело… … Толковый словарь Ушакова
Ни охнуть ни вздохнуть — Разг. Экспрес. О состоянии временного физического шока, потрясения. Он костью чуть не подавился. Не может Волк ни охнуть ни вздохнуть; Пришло хоть ноги протянуть (Крылов. Волк и Журавль). Топтыгин занемог, вскочил чиряк на шее, Ни сесть ему ни… … Фразеологический словарь русского литературного языка
чуть — Чуть ли не (разг.) кажется, вероятно, по видимому. Постойте ка, это чуть ли не в прошлом году происходило. Чуть ли не вы сами мне об этом рассказывали. Чуть (было) не почти что, едва не, еще немного и. Он костью чуть не подавился … Фразеологический словарь русского языка